La biblioteca digitale come risorsa organizzata. L'esperienza dell'ABEI.
L'abstract è disponibile a questo link (vai alle slide dell'abstract).
La catalogazione nell'era del web 3.0. Introduzione agli strumenti per il cinese, l'arabo e il cirillico.
In un mondo che vede tremila libri uscire freschi di stampa tutti i giorni occorrono competenze nuove in campo biblioteconomico e la capacità di gestire risorse in alfabeti anche diversi da quello latino. Ecco allora la necessità per i bibliotecari di acquisire strumenti nuovi che rendano in grado di traslitterare, tradurre e compilare schede bibliografiche in arabo, cinese, cirillico. Un abstract della giornata di studio 2010 organizzata per ABEI è disponibile a questo link (vai alle slide del corso).
I linguaggi dell'emergenza. Introduzione agli strumenti d'uso per la comunicazione base in cinese, arabo e cirillico per operatori sanitari.
Una comunicazione medico - paziente ben strutturata e comprensibile è la base di ogni prestazione sanitaria di qualità. Nel caso di utenti stranieri senza un bagaglio linguistico sufficiente in italiano od inglese anche la semplice compilazione di un questionario anamnestico può risultare arduo senza strumenti alternativi efficaci. Ancora più complessa la situazione in casi di emergenza quando dalla velocità di diagnosi dipende la vita del paziente. Ecco allora lo scopo di questo corso che avvicina medici ed infermieri al mondo della comunicazione multilingue. Un abstract del corso è disponibile a questo link (vai alle slide del corso).
Un energico rifiuto.
La gestione dello scarto secondo le moderne tecniche di recupero. Link al filmato.: Un energico rifiuto (vai)